Condições gerais de venda

Condições gerais de venda

  1. Serviço

1.1 Infinity Tradução é uma marca comercial da “Brazicious di Federico Morato”, a seguir Brazicious, com sede legal em Milão, Itália.
1.2 Estas Condições Gerais de venda regem a relação jurídica entre Brazicious e o Cliente, e substituem quaisquer condições do Cliente, a menos que Brazicious aprova a aplicabilidade de tais condições por escrito.
1.3 O ClienteCliente é qualquer pessoa ou entidade que encomenda Brazicious para executar qualquer serviço oferecido.

  1. Serviço, aceitação e prazo de entrega

2.1 Este orçamento não inclui o processo de edição de imagens ou gráficos. Quando não for possível extrair imagens, gráficos, etc. do documento original, esse material não será reproduzido na tradução. Essa observação é válida também para imagens não editáveis em qualquer tipo de documento.

2.2 Caso o documento entregue para tradução, versão ou revisão seja diferente daquele que foi analisado e orçado, este orçamento será desconsiderado. O orçamento também será desconsiderado se houver divergência entre informações enviadas para cotação e o conteúdo do texto em si. Nesse caso, um novo orçamento será feito.

2.3 Caso o orçamento seja aceito, é necessário que o documento escaneado seja assinado e enviado para nós por e-mail. O serviço somente será iniciado após o envio do comprovante de pagamento ou depósito. O prazo de entrega estimado vigorará a partir da data de envio do comprovante de pagamento ou depósito.

  1. Cancelamento

3.1 Caso o Cliente cancele o serviço contratado total ou parcialmente, a porção do serviço realizada até a data de comunicação de cancelamento deverá ser paga a título de serviços prestados, acrescido de 50% do valor do trabalho ainda não realizado.

  1. Sigilo

4.1 Todas as informações expressamente identificadas pelo Cliente por escrito como confidenciais e às quais o tradutor tiver acesso durante a execução do serviço contratado serão mantidas em sigilo e não serão divulgadas, publicadas ou cedidas a terceiros, a menos que expressamente autorizado pelo Cliente por escrito. Informações fornecidas disponíveis ou que se tornem disponíveis ao público sem a ação direta não caracterizarão quebra de sigilo.

  1. Preços e pagamentos

5.1 Brazicious terá o direito de aumentar o preço acordado caso seja forçada a realizar um volume maior de trabalho ou incorrer em mais custos do que razoavelmente poderia ter sido previsto na assinatura do orçamento, como resultado de ter que trabalhar com arquivos e textos trabalhosos ou pouco claros. Por exemplo, arquivos defeituosos, arquivos com formatação deficiente, incompleta ou de má qualidade, arquivos digitalizados com texto escrito à mão de difícil leitura, arquivos em áudio com qualidade ruim. Esta lista de exemplos não é exaustiva.

5.2 O pagamento de produtos fornecidos ou serviços prestados no âmbito do contrato será devido dentro de 30 dias após a data de entrega (ou dentro de outro termo fixado por escrito). O pagamento será líquido e integral – sem descontos, compensações ou diferimentos – e será efetuado através das modalidades acordadas no contrato.

5.3 Se o pagamento não for feito na data de vencimento, o Cliente estará em mora – imediatamente e sem aviso de inadimplência a ser exigido. Pedidos pendentes serão suspensos e toda a representação ou reprodução, total ou parcial, do trabalho será considerada ilegal. Brazicious reserva-se o direito de exigir o pagamento imediato de um Cliente que usa material não remunerado e, quando aplicável, as taxas obtidas pelos direitos autorais. Brazicious terá o direito de reter o material fornecido pelo Cliente e o trabalho final a fim de garantir o pagamento da totalidade do montante devido.

5.4 Em qualquer caso, o Cliente deve pagar ou reembolsar Brazicious de: juros legais devidos sobre o valor da fatura, adicionados de cinco pontos percentuais, a partir da data de vencimento até a liquidação integral; custos incorridos pela Brazicious para a cobrança de valores devidos, incluindo os custos para o envio de comunicações por escrito; quaisquer maiores danos causados à Brazicious por falha ou atraso no pagamento.

5.5 Se a modalidade de pagamento incluir o pagamento de um adiantamento, o depósito deverá ser pago pelo Cliente, conforme acordado no contrato, no máximo 10 dias úteis a partir da data da assinatura do acordo. Se isso não acontecer, o Cliente estará em mora e Brazicious reserva-se o direito de cancelar o pedido e exigir que o Cliente pague na íntegra pelo trabalho já realizado. Além disso, Brazicious cobrará o Cliente 50% do preço acordado para a parte não realizada da obra.

  1. Revisão após a entrega

6.1 Revisões dos trabalhos já entregues somente serão válidas após confirmação de recebimento do documento traduzido/ vertido pelo Cliente. A revisão somente poderá ser solicitada dentro de até 5 dias corridos a partir da entrega do trabalho por nossa equipe. Apresentar uma reclamação não liberará o Cliente de suas obrigações de pagamento.

6.2 Caso o Cliente solicite a precisão de trechos específicos da tradução fornecida e Brazicious posteriormente seja capaz de demonstrar que os trechos em questão não estejam incorretos, Brazicious terá o direito de cobrar ao Cliente na íntegra para o tempo adicional gasto em lidar com a consulta e por quaisquer outras despesas incorridas por essa causa.

6.3 Se o Cliente não apresentar uma reclamação dentro do prazo estabelecido na cláusula 6.1 acima, o Cliente será considerado como tendo plenamente aceito o produto fornecido ou os serviços prestados pela Brazicious. Todas as alterações feitas pela Brazicious a pedido do Cliente para qualquer trecho do texto traduzido ou editado de nenhuma maneira constitui o reconhecimento por parte do Brazicious de fornecer um produto ou serviço inferior.

6.4 No caso de uma reclamação válida, Brazicious deve dispor de um período razoável de tempo para melhorar ou substituir o produto ou serviço. As reclamações devem ser limitadas aos seguintes itens: erros de sintaxe, gramática, ortografia, pontuação, traduções completamente erradas, omissões.

  1. Indenizações

O Cliente concorda que a responsabilidade do tradutor limita-se aos aspectos linguísticos do documento alvo e não será responsável por perdas, danos ou despesas, inclusive advocatícias e legais, sofridas pelo Cliente ou terceiros como resultado dos serviços prestados e do uso dos documentos finais aprovados em sua entrega ou por ações tomadas com base nos mesmos. Alterações do documento-alvo feitas pelo Cliente ou por terceiros são de inteira responsabilidade do Cliente.

  1. Direito de propriedade

A tradução é de propriedade do Cliente. Após a entrega da tradução e o término da prestação de serviço, o tradutor está isento de medidas para proteger direitos autorais e de propriedade intelectual ou outros direitos referentes à tradução. O tradutor terá o direito de manter uma cópia da tradução arquivada.

  1. Disposições Finais

9.1 Este contrato é regido pela lei italiana e o tribunal competente é o tribunal de Milão.

9.2 Só acordos escritos entre as partes serão levados em consideração. A invalidade ou ineficácia de qualquer cláusula do contrato não prejudica a validade ou invalidade de todo o contrato. As disposições inválidas ou ineficazes serão substituídas por disposições válidas e aplicáveis que são tão semelhantes quanto possível a intenção original.


Precisa de uma empresa de tradução confiável?

Nossos serviços de tradução são confiáveis e a preços accessíveis.